Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic قانون تنظيم القضاء
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
reordenar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
هرمية تنظيم هرمي {تعليم}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
b) Velar para que durante todo el proceso la aplicación de la Ley y el Reglamento se realice en consonancia con la Constitución y los tratados internacionales;(ب) كفالة تطبيق قانون تنظيم القضاء والنظام الداخلي للجنة في جميع مراحل العملية بما يتماشى وأحكام الدستور والمعاهدات الدولية؛
-
En atención al mandato de la Ley, el Comité aprobó un reglamento que norma con detalle el proceso de postulación, calificación, impugnación y designación de los candidatos a magistrados y conjueces de la Corte Suprema de Justicia.وتماشيا مع الولاية التي يحددها قانون تنظيم القضاء، اعتمدت اللجنة نظاما داخليا يورد بالتفصيل إجراءات تقديم الطلبات وعمليات التقييم والمقابلة والتعيين التي يتم بواسطتها اختيار مرشحين لشغل مناصب قضاة أو مساعدي قضاة في المحكمة العليا.
-
En particular, el Relator Especial destacó varias de las inhabilidades establecidas para ser magistrado, como aquellas contenidas en los numerales 10 y 11 del segundo artículo innumerado de la Ley, que asimismo han sido reproducidas en el artículo 3 del Reglamento.وأبرز المقرر الخاص بصفة خاصة العديد من معايير عدم الأهلية المحددة فيما يتعلق بوظيفة القاضي، من قبيل تلك الواردة في الفقرتين 10 و 11 من المادة الثانية من قانون تنظيم القضاء والمستنسخة في المادة 3 من النظام الداخلي للجنة.
-
En el encuentro mantenido con los miembros del Comité, éstos manifestaron al Relator Especial su entera disposición a perfeccionar y subsanar aquellas deficiencias de la Ley y el Reglamento que pudieran colisionar con las normas fundamentales del país y de los tratados internacionales de derechos humanos.وقد أبدى أعضاء اللجنة خلال اجتماعهم مع المقرر الخاص استعدادهم لمعالجة وتقويم العيوب التي تشوب قانون تنظيم القضاء والنظام الداخلي والتي قد تشكِّل خرقا للقوانين الأساسيـــة لإكوادور أو للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
-
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.على الرغم من أن عملية تقييم واختيار الأعضاء الجدد للمحكمة تقع ضمن مسؤولية الإكوادوريين دون سواهم، إلا أن قانون تنظيم القضاء يدعو الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وجماعة دول الأنديز إلى مراقبة العملية.
-
Dada la trascendencia de este Tribunal, el Relator Especial espera que el país supere ese déficit institucional y que lo haga siguiendo con rigor los parámetros y requisitos establecidos en la Constitución y en la Ley, bajo un marco de total transparencia.وبالنظر إلى أهمية المحكمة الدستورية، يأمل المقرر الخاص أن يتمكن البلد من ملء هذا الفراغ المؤسسي على نحو يراعي بدقة المعايير والاشتراطات المقررة في الدستور وفي قانون تنظيم القضاء في إطار من الشفافية الكاملة.
-
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.وقد لاحظ المقرر الخاص أثناء زيارته أن قانون تنظيم القضاء والنظام الداخلي للجنة يتضمنان عددا من الأحكام التي قد يكون تطبيقها متعارضا مع عدد من المبادئ الدستورية والمعايير الدولية التي تحمي الممارسات المهنية للمحامين، وأشار إلى أن ذلك ربما يكون نتيجة الظروف السياسية والاجتماعية الصعبة التي اعتمدا في ظلها.